Wednesday, September 13, 2006

Maulana Rumi, Master Izi dan Dr.Anqaravi


KISAH DR.ANQARAVI DAN MAULANA RUMI

Kita mesti mencari kitab Maulana Rumi dalam terjemahan bahasa Jepun sekarang. Musim gugur akan tiba dua minggu lagi. Rumah usang the ditepi lereng pekan kecil Miyazaki semakin sibuk. Beberapa tetamu dari Morocco dan Malaysia akan bermalam disitu. Kenji berpesan pada Masako: ‘Jangan lupa masak sup qusqus dan masukkan lebih terung serta Kentang ! Bubuh sedikit gula batu’. Hanya mereka menjilat lidah dari bekasan mangkuk-mangkuk porcelain zaman Shogun Shirata selepas makan akan merasa keberkatan rezeki Ilahi. Dinegeri matahari terbit, tiada lebih mahal dari silau satori. Lupakan semua politik Koizumi dan matawang yen jatuh lagi.

Sementara itu, Atiqako sedang mengemaskan bilik tatami dan memanaskan air. Hidangan teh china shu shien bercampur jasmine akan menjadi pembuka bicara. Chanado memang kaya dengan unsure mistik Tao dan zazen yang mengelirukan akal. Diluar pohon-pohon sakura mulai diselaputi warna kuning dan coklat. Daun-daun akan gugur kebumi dipijak para pendita Zen, murid-murid, tetamu asing dan seorang professor Furuzanfar Anqaravi dari Konya. Institut Andallas Nuri diasaskan oleh Bapak Abu Uraira Shan kira-kira 40 tahun lalu. Sudah beratus-ratus pelajar Malaysia menerima segulung ijazah dan pulang ketanah pertiwi selepas lulus dengan kelas ming-qing. Ada seorang dua anak ulamak sufi berjaya memikat gadis Nippon-nin, dijadikan isteri salihah lagi wara dan dibawa pulang ke semenanjung emas. Ada yang bertemu jodoh disana ketika bunga sakura mengembang dimusim autumn. Ming bu fu shi, hui jia. Sayang aku hanya tahu dua patah : sayonara dan kura-kura !

Masako, gadis berkulit putih merah dari Kyushu sudah dua tahun mengaji dan memasak di Andalllas. Dia amat meminati siri tv Iron Chef dimana 3 Master Chef dibidang masakan China, jepun dan barat akan diuji dan dipertandingkan dengan para pencabar istimewa. Guru Masako bernama Izi Kurosawa berumur hamper 80 tahun mengajar subjek falsafah Zen dan Confucius. Kini di Amerika tertubuh beberapa istitut zen antarabangsa, satunya di Big Sur, California yang sentiasa riang dipukul deru ombak dan tempias angina lautan pasifik. Disanalah 5 tahun dulu aku berkenalan dengan ibu Masako, Nafisa Wan. Gadis kacukan Yunnan dan Melayu Patani. Bapanya telah meninggal semasa menunaikan haji ke Mekah pada tahun 1960. Ibunya amat meminati bahasa dan sejarah China kuno, segala perabot rumah besar pekan Kutan Ali dipenuhi bahan klasik china dan seni kaligrafi dinasti Ming.

Satu malam pada bulan Julai ketika menziarahi sahabatnya di Setapak Indah, Dr.Zulhilmy membongkar rahsia isterinya yang berdarah china satu perempat. Sebab nenek Masako adalah wanita keturunan China yang dikawini oleh Atuknya seorang alim yang pernah mengembara hingga ke Kwangtung, Fujian, Shanghai dan Beijing. Dia hidup sezaman dengan Sheikh Ahmad al-Fatani dan Sultan Abdal Hamid Khan, pemerintah-khalifah Uthmaniyya yang terakhir. He said: ‘ look deeply to your father, there are jewels of knowledge hidden in him. If you managed to acquire even ten percent of his vast erudite wisdom, count yourself lucky’. The river of Knowledge flows endlessly. From whom, where, when and who receives it.

Aku risau, pondok jamuan teh disebelah bangunan zawiya pengetua Izi Kurosawa masih belum disapu bersih dari daun-daun kering dan sampah sarap yang ditiup ribut kecil dua hari lalu. Cuaca musim ini tak menentu. Minggu lepas hurricane Pasifik melanda Taiwan, harta benda rosak teruk dan ramai hilang rumah. Sahabatku Iqrami menelefon dari putrajaya bahawa asap mini tsunami telah melanda lembah klang dengan teruk. API mencapai 500 mata. Sekolah di port klang dan kuala selangor terpaksa ditutup. Lapangan terbang Subang ditutup dan Menteri Eka Firada sakit lutut terjatuh dari tangga ketika menaiki kereta Perdana Execuitive WZA 444 di Bukit Fraser. Aku pernah bermalan di Silver Clouds Park Resort semasa berkursus pada tahun 2000. what a majestic view and sunset beside chilly coldness. At that time, Athaillah still one year old baby wrapped in thick rabbit clothes.

Sayyida Aisha Bewley menukilkan kira-kira 20 tahun lalu:’ A butterfly fluttering its wings in Fez can caused a thypoon in Kyoto, how to explain ?. One thing leads to another in chain reactions across the world. Not atom is destroyable, it only changes form, to energy, movements or disappear into Unseen and reemerged as karma.’ Very sad to hear that a great philosocuter Irtan Nings just passed away in London weeks ago. Maka, Uhan Fajar bekas ketua pengarang NST yang kini bertapa di Ulu Kuang dengan computer Streamyx menukilkan, ‘ seorang pemimpin jatuh dan dijatuhkan atau terjatuh sama saja, dia akan rasa sakit. Dia orang lain dapat menolong. Jika buah tak jatuh kebumi mana ada bibit atau anak pohon baru akan tumbuh menggantikan pokok tua yang hampir reput akarnya dimakan anai-anai’. Maulana Rumi 800 tahun dulu telah menasihati kita : ‘ Hantuk kepalamu ke tembok, hantuk lagi hingga engkau faham bahawa jika orang munafik berkata yang halal itu tidak boleh dipraktik dalam zaman ini kerana yang haram telah dihalalkan.

Ketika menatap Majalah elit inggeris berjudul Islamica Summer 2005, dicetak diTurkey, beribu pejabat di Amerika dan sidang editornya di Amman, muka surat dua: “ HSBC provide the foremost and wide ranging Islamic financial service to customers around the world’. Khwaja Ali Yusuf Hamadhani juga telah berkata: ‘ zaman ini tiada orang mengetahui rahsia nikmat teh timur hakiki, sebab pokok teh pur erh hanya ada dinegeri China. Apa yang manusia jual hari ini adalah teh tiruan. Campur dengan gula dan susu, dipetik dengan tangan-tangan kotor yang tamak, restoran dan kilangnya dibina dengan hutang riba. Pemiliknya Four Seasons adalah elit yahudi bercampur Swiss dan belanda. Titus Bekharth, Frizoj Zuon and Rine Guenun, semua sepakat mempromosi faham mistik Sophia perinnis. Comparative philosophy.

Menjelang esok pagi, Isnin 15 Ogos 2005, semua makanan dan minuman sempurna disiapkan dan disusun rapi dekat pondok Tatami. Tunggu dicurahkan air panas dan sup dituangkan kedalam mangkuk kecil biru. Dr.Anqaravi, Izi Kurosawa, Masako, Atiqato, Sidi Fudul, Amir Rieger dan Nafisa Wan, ah terlupa diriku sendiri Athaillah Shintaro, pencatat nyanyian setia dan pencinta Rumi. Kami akan memasuki pondok Tatami pada pukul 9.00 pagi ketika cahaya Dhuha memancar terang menembusi dinding buluh dan atap bata-bata bakaran gunung berapi Fuji dan lantai kayu cengal yang diimport dan digergaji dari ulu Long Passia,Borneo Utara. Nasib baik Bruno Manser hilang tanpa berita selepas masyur diEropah menentang pembalakan hijau di Sarawak.

Dong …dong .. dong..ding…ding…ding. Loceng besar setinggi 5 kaki dibuat dari tembaga dan besi dipukul oleh sidi Fakirato tepat 9.00 pagi. Tuk..tuk ..tuk, Atiqato knock slowly at the door of room 108 of Western View Block. She greeted the honored occupant: Zhao shan ! Dr. Anqaravi san, we are pleased to invite you to attend the tea ceremony at the request by Master Izi. You will be joined later by Sidi Fudul and Amir Rieger from Fez. Two other Malaysian students of zen and eastern philosophy, Athaillah Shintaro and Masako Arifu will also present to serve you and record your blessed discourse with Master Izi. May I assist you in carrying you brief case and the large painting by Sifu Kitaro ? Arigato..hsie-hsie ni. Wo hen hao.

Sebenarnya pada jam 7.00 pagi, aku mengintai ke arah balkoni Western View tingkat 3 dan mendapati dicelah kabus putih halus dan udara nyaman sejuk kebanggaan penduduk Miyazaki Prefecture sesuatu pergerakan ala tai ji quilin qigong. Kedua tangan diangkat keatas perlahan, membuka dada melayang ke kiri dan kanan, kaki diangkat sebelah melengkung. Sedut nafas dalam-dalam dan hebus diakhiri gerakan bangau. Crouching tiger and the hidden dragon. Baju ala mao tze dong warna biru muda yang pakai oleh Dr. Anqaravi memang unik. Separuh jelabah dan separuh jubah Maharaja Ching, hanya membezakannya lukisan pepohon dan bunga halus pada baju sutera tersebut. Seluar warna coklat tua yang longgar dan lebar memang sesuai untuk senaman pagi dan amalan qigong. Shaykh Alawi, seorang guru sufi pernah berkata:
‘the clothes that the fuqara wear will definitely have effects on them, be careful of what you are wearing.’ Pride, arrogant, humility, wealth, sensuality or detachment can be reflected from what they wear ’ ooops, ini tambahan fiktif dan tiada dalam nota draf cerpen .

Menjelang jam 9.05 pagi, semua tetamu telah masuk dan mengambil tempat khas dalam pondok Tatami. Master Izi disebelah kanan dan duduk betul-betul ditengah meja Tazkiyaten yang tingginya satu kaki dan panjangnya 10 kaki. Lapan cawan teh kecil dan dua teko Kahfizika. Dr.Anqaravi disebelah kiri, Amir Rieger dikanan dan diikuti Sidi Fudul, Masako ditempatkan dihadapan sudut kiri, Nafisa Wan dan aku disudut kanan jauh sekali. Penuang teh adalah Masako dan Nafisa pula akan mengangkat kuih halveti dan biskut oriyagi untuk setiap tetamu dua keping. Tiada gula untuk teh. Lukisan dinding pondok dihiasi potret abstrak zaman Seljuqi Turki abad ke1300. Berpetak-petak empat segi dan Master Izi pernah 3 tahun lalu membisik pada ku : ‘ Jika engkau dapat membaca dan meleraikan maknawi dari lukisan mantra ini yang dikaitkan dengan mistik Bayazid Bistami, aku akan berkan kamu hadiah istimewa !’. Sampai saat ini aku masih belum faham lukisan itu.

Setahun lalu, sahabat karibku Sidi Ridha Lua dari Universiti Urumqi, Xin Qiang, China telah menghantar surat padaku menegaskan :’ Mantra itu mungkin berisi ayat-ayat Quran yang ditulis secara empat segi atau kata hikmah orang sufi. Aku pernah terlihat mantra mirip yang engkau ceritakan dalam sebuah buku terbitan Diwan Press, London, 1974 bertajuk –The Way of Muhammad’. Cuba saudara cari buku ini di Men tzi Bookstore, Ronin Street No.7, Kota Fukuoka. Tuan punya kedai bernama Muhammad Ali Nayabashi adalah kawan rapat kepada mendiang bapaku, Sidi Ariffin Bey. Terdapat sebilah pedang Sahabat Nabi dipamirkan atas dinding kedai buku ini yang diukir dengan perkataan ‘Dzulfiqar dan Qurratul ain’. Aku tersentak bila Master Izi berteriak: ‘Masako, sila tuangkan teh untuk tetamu terhormat kita. Athaillah, biskut dan kuih sila letak dekat sini ‘. Selepas itu…Masako berehat dan termenung sebentar ditepi dapur pondok tatami. Titisan peluh mula mengalir dari wajahnya yang comel merah putih. Mungkin lama tak kena sinar cahaya mentari musim sejuk yang agak panjang tahun ini. Baju kimono warna biru cerah dan bunga-bunga sakura merah halus memancarkan lagi kejelitaannya. Tiba-tiba dia teringatkan Buku ChainnanDo karangan T.Suzuki yang tersimpan dalam beg kecilnya untuk dihadiahkan kepada tetamu istimewa pagi ini.

….bersambung jika ada inspirasi

2 comments:

alfaqir6 said...

You Are The Path and Map: Mathnawi of Maulana Rumi

I need a lover and a Friend
All Friendships you Transcend
And impotent I Remain

You are Noah and the Ark
You are the Light and the Dark
Behind the veil I remain

You are passion and are rage
You are the Bird and the Cage
Lost in Flight I remain

You are the wine and the Cup
You are the Ocean and the Drop
While Afloat I remain

I said, "O Spirit of the World
My desperation has taken Hold!"
"I am thy essence," without scold,
"Value me much more than Gold."

You are the bait and the Trap
You are the Path and the Map
While in Search I remain

You are poison and the Sweet
You are defeated and Defeat
Sword in hand I remain

You are the Wood and the Saw
You are cooked, and are Raw
While in a Pot I remain

You are Sunshine and the Fog
You are Water and the Jug
While Thirsty I remain

Sweet Fragrance of (my teacher) Shams is
The joy and pride of Tabriz ( whole of Persia)

Perfume(sufi) Trader we remain, at Putrajaya lake side.

Adapted from trs.by Shahriar Shahriari
Vancouver, Canada
March 27, 1998

alfaqir6 said...

Companionship With The Saints

Mathnawi I: 716-726

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

716 The sword [of spiritual protection] is in the armory1 of the
saints;2 for you, meeting them is the alchemical elixir.3

All of the wise ones have said this same thing: the wise man4 is "a
mercy to all the worlds."5

If you buy a pomegranate, buy it laughing (and open-mouthed)6 so
that its laughing may give information about (the state of its) seeds.

Oh (how) blessed is its laughter, since it is showing (its) heart by
means of (its) mouth, like the pearl [of the soul] from the (open)
box of the spirit.7

720 The laughter of the tulip8 was not blessed, since the blackness
of (its) heart was revealed by its mouth.9

The laughing pomegranate makes the (entire) garden laughing;
(likewise,) companionship10 with (spiritual) men makes you (one)
of (such) men.

Even if you are a hard rock or marble, if you come to (the presence
of) a lord of the heart,11 you will become a jewel.

Put love for the pure ones into the midst of (your) spirit. Don't
give (your) heart (to anyone) except in love for those (who have)
joyous hearts.

Don't go (into) the lane of hopelessness,12 (for) there are (still)
hopes. (And) don't go (in) the direction of darkness, (for) there are
(still) suns [to rise].

725 The heart draws you into the lane of the people of heart,13 (but) the
body draws you into the prison of water and clay.14

726 Take care, (and) give food for (your) heart from [the company
of] a sympathetic friend.15 Go (and) seek coming near [to the goal]
from one who is advancing first."16

--From "The Mathnawî-yé Ma`nawî" [Rhymed Couplets of
Deep Spiritual Meaning] of Jalaluddin Rumi.
Notes on the text, with line number:

1. (716) armory: this word means a shop where coats of mail, made
of iron rings, were made.

2. (716) the saints: "The saints alone can provide you with the
needful weapons. Love and honour the men of God and become
like them." (Nicholson, Commentary)

3. (716) alchemical elixir: means that being in the company of the
sufi saints is not only the best protection, it leads to spiritual
transformation in their presence (just like lead or copper is
transformed into gold by contact with the elixir, or Philosopher's
Stone). "Those who see the saints as they really are and follow
them devotedly will experience a spiritual transformation."
(Nicholson, Commentary)

4. (717) the wise man: "the gnostic who, according to the Súfí
interpretation of the Hadíth al-`ulamá warathatu 'l-anbiyá [= the
saying of the Prophet, "the learned are the heirs of the prophets"],
is the spiritual heir of the Prophets and of the Prophet Mohammed
in particular." (Nicholson, Commentary)

5. (717) a mercy to all the worlds: "And We have not sent you [O
Prophet], except as a mercy to (all) the worlds." (Qur'an 21:107)
The words "to all the worlds" means "toward all mankind." Nicholson added: "I.e. the prophet or saint who knows God." (Footnote)

7. (719) box of the spirit: "I.e. 'if you are seeking a guide on the way to God, attach yourself to a saint from whose lips flow the words
that reveal a heart illumined with Divine love and mystic knowledge, just as the bursting (khandah) of a ripe pomegranate displays the seeds enveloped in its red pulp.'" (Nicholson, Commentary)

9. (720) its mouth: may mean that when it opened its mouth to laugh,
it revealed foul and black-appearing "teeth," interpreted here as bad character. "The religious hypocrite, when unmasked, resembles a ull-blown Persian tulip showing 'the blackness of its heart', i.e. the dark centre of its calyx." (Nicholson, Commentary)

10. (721) companionship [suHbat]: a technical sufi term, meaning spiritual blessing and ransformation received by being in the company, and hearing the inspired words, of a spiritual master. This is also an expression of a frequent teaching of Rumi's: that a person takes on the (good or bad) qualities of those whose company is shared.

11. (722) lord of the heart: may also be translated as "possessor of the heart," "one possessed of heart." Means a sufi saint, who has
mastered desires and passions and has a heart full of love for God.
"...one possessed of spiritual apprehension, i.e. an adept in
mysticism." (Nicholson, Commentary)

12. (724) hopelessness: "To despair of God's grace is an act of infidelity (Qur. XII 87." (Nicholson, Commentary)

13. (725) the people of heart: means the sufis, the true lovers of God.

14. (725) water and clay: means the human body, created from "water"
and "clay" (Qur'an 25:54; 38:71). It also symbolizes the material world and the limitations of sensory knowledge and experience.

15. (726) a sympathetic friend: literally, "a same-hearted one."

16. (726) one who is advancing first: means, "Seek to draw near to
God by being in the company of one of the sufi saints." May also be translated, "seek good fortune /prosperity from someone (who
is) fortunate/prosperous." Nicholson translated, "seek (spiritual)
advancement from one who is advanced." Nicholson explained:
"Muqbil, one whose heart is turned towards the Truth." (Commentary)